jon_chaisson: (creative muse)
[personal profile] jon_chaisson
A few days previous, [livejournal.com profile] chaoticmoth posted the question:

Is it possible to create a word whose definition is that the word itself is impossible to define?


The other day, I posted it on the LJ conlangs site to see what they thought. Here's some answers...

From [livejournal.com profile] mirisa_ardruna

Hmm... It's probably POSSIBLE, though I'm not entirely sure how it would be used within a sentence. Now, words that are essentially impossible to TRANSLATE, that's a whole different issue. ^_^


From [livejournal.com profile] cythraul

Tao-ism includes the belief that "the Tao that can be described is not the true Tao"...


From [livejournal.com profile] galrudula

If it's impossible to define, then either...
1.) The language it's being defined in is inadequate
2.) It's an adjective meaning 'unable to be fully defined', so you could use it to describe something like true enlightenment. Even the Buddha's best attempt at explaining it was just holding up a rose.


From [livejournal.com profile] ouwiyaru
easy, Truth.


From [livejournal.com profile] kiaransalyn

Is it possible to create a word whose definition is that the word itself is impossible to define?

You could have a situation where one tries to find a word to describe the moment before an idea truly crystalises and takes shape, by giving it a name you have actually changed the meaning of the word.

For example, the culture your conlang belongs to may wish to describe what the uiverse was like before their creator deity spoke the word (or words) that made all things begin. Before the deity speaks all things have a limitless potential and could concievably be anything however by attempting to give this state a name (in a way mimicking the divine word) the speaker enacts a change, therefore the meaning of the new word has changed.

Obviously, 'No' is a simpler answer to your question but it's not as much fun.


From [livejournal.com profile] spintrian
I think it's called ineffability.

However, a word which is impossible to define would rapidly become meaningless.

Date: 2004-10-12 08:34 pm (UTC)
From: [identity profile] lynxreign.livejournal.com
Vogel: Huh. Well there is one thing. [He pulls out a file.] Its the note I found with Leela the day she was abandoned. But its written in Alienese, so no-one on Earth can translate it. Not even Brainzilla.

Fry: Hand it over.

[Scene: Planet Express: Farnsworth's Lab. Fry shows Farnsworth the paper.]

Fry: Can you translate it?

Farnsworth: Of course. But only into Beta Crypt 3. A language so complex, there's even less chance of understanding it.

Fry: I didn't ask for a completely reasonable excuse. I asked you to get busy.

Farnsworth: Very well.

Date: 2004-10-13 12:44 am (UTC)
From: [identity profile] joncwriter.livejournal.com
Hmm. Apparently you can use Futurama quotes for pretty much any occasion. Interesting... :)

Date: 2004-10-13 01:24 pm (UTC)
From: [identity profile] lynxreign.livejournal.com
If Futurama doesn't have it, the Simpsons does.

Date: 2004-10-13 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] chaoticmoth.livejournal.com
And then there is always Family Guy after that. :)

Profile

jon_chaisson: (Default)
jon_chaisson

January 2026

S M T W T F S
    123
456 78910
111213 14151617
181920 21222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 27th, 2026 12:57 pm
Powered by Dreamwidth Studios