Bridgetown Tourist Guide to Anjshé
Mar. 17th, 2005 06:18 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Posted for the conlangs LJ crowd who were interested...
(c)2001-2005 Jon Chaisson :)
BRIDGETOWN TOURIST GUIDE TO ANJSHÉ
FUN FACTS ABOUT ANJSHÉ
• It is the #1 most-used language on the worlds tied to the Crimson-Null Foundation, with Terran English a close second, and xh'omké a distant third.
• Most humans and other sentients find it quite easy to learn, due to its accessibility in both pronunciation and conjugation. Bridgetown University and Spender College both offer degrees in Anjshé studies.
• It is the main language used in transworld negotiations within the CNF. One can make a lucrative career out of negotiation translating.
• The most intriguing and baffling thing about the language is the fact that the real intended meaning behind Anjshé-spoken words is not so much in the phrasing or the inflection, but the spiritual and emotional intent given by the speaker. Therefore, a very literal translation to Terran English would come out as poor, vague grammar. One must listen and sense what one is saying in this language in order to fully understand it. Most humans, though, have learned to do this instinctively after two and a half centuries of communication with the Meraladian society.
PRIMARY ALPHABET AND ITS PRONUNCIATION
I have given the pronunciation of the letter as it stands on its own. Its usage in Anjshé is roughly the same, with some exceptions. The Anjshé language treats diphthongs as a 'secondary alphabet'. Due to “terranization” of the language, most Terrans use the twenty-six letter Terran English alphabet to spell Anjshé words, so I have offered all twenty-six letters here. These letters, in Anjshé, are written in the form of ‘runes,’ similar to those found on the Rosetta Stone.
A-ah as in father
B-bey as in ball
C-kee as in cat
D-dey as in door
E-ay as in fey
F-fah as in fee
G-zhee as in measure
H-hyh as in hare
I-yh as in Mir
J-zhyh as in the French ‘j’ with a quick “yih” at the end
K-kee as in keeper
L-loh as in love
M-muh as in money
N-nuh as in new
O-oh as in cot
P-pyh as in piece
Q-kee as in quiche
R-rah as in ramen
S-ss as in snake (note that said alone, it's just a hiss)
T-tuh as in tax
U-uh as in utter
V-vuh as in violet
W-wuh as in weekend
X-ahkee as in macaque--a harder sound than English "k"
Y-eeyh as in yippee
Z-zh as in measure
The ‘secondary alphabet’ diphthongs follow the Terran English rules closely in pronunciation. Their written ‘rune’ is simply the two letters ‘morphed’ together.
THE ANJSHÉ NUMERICAL SYSTEM
1--Né, né 6--xhuh
2--phum 7--ehsuhm, ehs'm
3--dhey 8--ehq
4--bho 9--nyhaunj
5--hrrah 0--nuhm
There is also a "bilateral number", cho, which means two or more numbers existing at the same time. This refers to the All-Spiritual Universe theory, in which the Spirit can be in more than one place at the same time. Null Technology is based on this theory.
NOTE ON WRITTEN NUMBERS: The icons representing the numbers are references to dimensions in timespace and mobility within it. The icon for cho is two intersected circles side by side.
AN ANJSHÉ GLOSSARY
NOTE: For accentuating, pronouns and names usually accent on the second syllable, and regular nouns and verbs accent on the first. There are exceptions, of course.
NOTE: Unless otherwise noted, all names and words that have spiritual reference to them are capitalized. All other words, including the first words of an Anjshé sentence, are not capitalized.
aiye, aiya (AI-yay, AI-yah), love
ajyiné (AH-zhyi-NEY), technology
ajyinul (ah-ZHYI-nool), Meraladian term for Nulltech
alaiadh (ah-LAI-adh), to give
aladh (a-LADH), to be given in kind
allei aiya (ahl-LAY AI-yah), lit. I give my love to you
Anjh (ahng), word
Anjshé (ahng-SHEY), lit. Word of One; Meraladian native tongue
avalik (AH-vah-leek), potato-like vegetable native to Meraladh
cho-nyhndah (cho-NYIN-dah), lit. 'twin spirit'
cho-shadhisi (cho-shah-DEE-see), lit. 'twin lovers', i.e. soul mates
chufyo (CHUFF-yo), weird, bizarre
churlo (CHOOR-low), large hawk-sized bird native to Meraladh
churlo d'avalik (CHOOR-low DAH-vah-leek), Meraladian delicacy akin to chicken and
mashed potatoes
dahla (DAH-lah), a leader physically (front of line) or commercially (top manufacturer)
Dahné (dah-NEY), Emperor, leader, spiritual leader
dayen (DEY-en), to know
dayen-ne (dey-YEN-ney), knowledge
dea (DEY-ah), rest, or to be at rest
dehndarra (den-DARR-ah), to believe
dellyh (DEL-yih), water, water-based
D'haff Sshalé (dyaff-SHAH-ley), old Meraladian curse, lit. 'dark-minded reptile'
dhyn (deen), star (or stars/night sky)
di, d’ (dee), “and” or “with”
edha (EY-dah), formal male title, like 'sir'
eicho (AY-sho), brother, lit. 'male spirit'
eichi (AY-shee), sister, lit. 'female spirit'
eilee (ay-LEE) general possessive (my, your, etc)
élancia (ey-LAN-see-ah), a stringed guitar-like instrument capable of making
higher-pitched ethereal tones, orig. a Mannaki creation
emha (EY-mah), formal female title, like 'madam'
esha (EY-shah), center
fadayin (fah-DAY-een), father
fadhyané (fadh-YAH-nay), parent or parental guardian
fadin (fah-DEEN), mother
fae, faiyé (fay, FAY-yay), avian eggs native to Meraladh and Mannaka
fesha (FAY-sha), eyes, or 'eyes of the soul'
fesh piann (faysh-p'yahnn), colloq. for 'big ego'-lit. "eyes closed"
fi, fiyé (fee, FEE-yay) general pronoun (fi = singular, fiyé = plural)
Gharné (GAR-nay), Earth human
Gharra (GARR-ah), Earth
hra (hrah), to be
hrrah (hrrah) (w. hard r) five
hrrah-sehdhyn (hrrah sey-DEEN), lit. "five old stars"; refers to an old Misuteru 5-sided
attack position during ancient space battles
imhsha (EEM-shah), to be afraid
jinko (JEEN-koh), a derogatory term-unclean or undeserving of spirituality
kinléshi (keen-LAY-shee), sibling (both genders)
khera (KAY-rah), here, there
kriosi (kree-OH-see), pine-like tree native to Trisanda
lafiyaah (la-FEE-yah), freedom
lishna (LEESH-nah), refers to any vegetable native to Meraladh, Mannaka or Trisanda
lishna dell fae (LEESH-nah del fay), a Meraladian delicacy akin to vegetable soup but
with an egg-based broth rather than tomato
lumia (loo-MEE-ah), sight, or what someone perceives
lumisha dea (loo-MEE-shah DEY-ah), lit. "the center of vision at rest"; a personal place
set aside for meditation and relaxation
madin (mah-DEEN), daughter
madayin (mah-DAY-een), son
madhyané (mah-D'YAH-ney), child, offspring
mehra (MER-ah), spiritual state
mehridhea (mer-ee-DHAY-ah), peace
Mendaihuza (men-dye-HOO-zah), Meraladians of Mendaihu Descent; the Mihari.
Meraladh (MER-ah-lahdh) current Meraladian homeworld, lit. 'heaven returned'
né, Né (nay), one, The One of All Sacred (male)*
nehko (NEK-oh), untrustworthy, or to distrust
nuhm'ndah (NOOM'n-dah), lit. 'the Dark Spirits'**
nyhndah (NYIN-dah), heart, spirit
nyhnd'aladh (NYIN-da-ladh), lit. 'I give my heart'; given as an apology or
pashyo (PASH-yo) general exclamation like "wow"
pfadya-pfadya (FAHD'ya-FAHD'ya) general phrase of amusement or sarcasm,
depending on situation
piann (p'yahnn), closed, or 'closed-minded'
rhade (RAH-day) general negative
sa’im (sah-‘EEM) general qualifier to add grandness or excitement to a word
sehna (SEY-nah), old
sehnadha (sey-NAH-dah), old friend, best friend
sehndayen-ne (sen-DEY-en-ney), teacher, lit. "old knowledge"
sek (sek), island
se’nyhndah (sey-NYIN-dah), a particularly strong spirit able to travel within the Veil,
in the Null, and in physical reality, lit. “old soul”
shadha (SHAH-dha) to love
shadhisi (shah-DEE-see) term of affection, lit. 'love' or 'from my heart'
she, She (shay), one, The One of All Sacred (female)*
Shenaihuza (shen-eye-HOO-zah), Meraladians of Shenaihu descent; the Misuteru.
shimshiya (shim-SHEE-yah), start of a spiritual event, akin to 'call to arms'
shonjhe (SHONG-zhey), who
si (see) general conjunction, used mostly as a time reference in genealogy and
history
skrihad (skree-HAHD), a fir-like tree native to Trisanda
somfei (SOM-fey) general greeting like "hello"
taftika (taff-TEE-ka), general phrase of thanks or appreciation
Xhrehsanda (trih-SAN-dah) lit. "old spirit world"; original Meraladian homeworld,
Trisanda
za (zha or sha)
1. n., land, suffix "land of..",
2. n., descent, as in "those from..."
-zi (zhi or zee), suffix used on names as a term of friendship, often used when added to
first syllable of name, i.e. Nandahya = Nanzi, Amna = Amzi, Karinna = Ka'zi;
*Né and She are capitalized when used as a spiritual reference. In referring to a person or the number one, it is not capitalized.
**This word is deliberately not capitalized, even though it is a spiritual reference.
A NOTE ON THE NAME 'MERALADIAN':
In Anjshé, the proper word would be Meraladhza (i.e., "those from Meraladh") and is pronounced as such on other planets within the Crimson-Null Foundation, but due to the overwhelming use of Terran English on Earth by these peoples, this word gets the "Terranized" version on Earth.
A NOTE ON MERALADIAN SURNAMES:
Throughout the course of the book, one will find variations of Meraladian clan names, such as Mirades/Miradesi and Usara/Usarai. The additional letter ‘i’ at the end of the name pertains to ancestry; in this case, it denotes a distant relation of some kind, rather than a direct descent of the main clan. Names ending in that letter simply have another ‘i’ added, such as Shaleii and Runeii.
THE FIRST WORDS SAID IN ANJSHÉ TO THE HUMAN RACE, 22 SEPTEMBER, YEAR 2383 CE, BRIDGETOWN CENTRAL, BRIDGETOWN PROVINCE, 05.18am EDT:
dehndarra Né hra nyhndah
Although there is no single correct translation of these words, its basic meaning is a creed of Mihari heritage. Some have taken it to be the same as Descartes' "I think, therefore I am," though it is more spiritual in meaning than that. A near-literal translation ("To know thyself is to be One in Spirit") offers a much better example of the Mihari/Meraladian faith in the One of All Sacred. Without going into too much detail (and incorporating the sometimes baffling Meraladian "circular thinking"), the basic creed of the Mihari is to understand one's own spirit fully in order to be part of the One, and its place within the One, as well as the One's place within the spirit.
A 20" by 20" plaque with these words inscribed on them is on permanent display at the northern entrance of the Mirades Tower, where the famous words were first uttered.
An ANJSHÉ Gazetteer ©2001-2005 JON CHAISSON
(c)2001-2005 Jon Chaisson :)
BRIDGETOWN TOURIST GUIDE TO ANJSHÉ
FUN FACTS ABOUT ANJSHÉ
• It is the #1 most-used language on the worlds tied to the Crimson-Null Foundation, with Terran English a close second, and xh'omké a distant third.
• Most humans and other sentients find it quite easy to learn, due to its accessibility in both pronunciation and conjugation. Bridgetown University and Spender College both offer degrees in Anjshé studies.
• It is the main language used in transworld negotiations within the CNF. One can make a lucrative career out of negotiation translating.
• The most intriguing and baffling thing about the language is the fact that the real intended meaning behind Anjshé-spoken words is not so much in the phrasing or the inflection, but the spiritual and emotional intent given by the speaker. Therefore, a very literal translation to Terran English would come out as poor, vague grammar. One must listen and sense what one is saying in this language in order to fully understand it. Most humans, though, have learned to do this instinctively after two and a half centuries of communication with the Meraladian society.
PRIMARY ALPHABET AND ITS PRONUNCIATION
I have given the pronunciation of the letter as it stands on its own. Its usage in Anjshé is roughly the same, with some exceptions. The Anjshé language treats diphthongs as a 'secondary alphabet'. Due to “terranization” of the language, most Terrans use the twenty-six letter Terran English alphabet to spell Anjshé words, so I have offered all twenty-six letters here. These letters, in Anjshé, are written in the form of ‘runes,’ similar to those found on the Rosetta Stone.
A-ah as in father
B-bey as in ball
C-kee as in cat
D-dey as in door
E-ay as in fey
F-fah as in fee
G-zhee as in measure
H-hyh as in hare
I-yh as in Mir
J-zhyh as in the French ‘j’ with a quick “yih” at the end
K-kee as in keeper
L-loh as in love
M-muh as in money
N-nuh as in new
O-oh as in cot
P-pyh as in piece
Q-kee as in quiche
R-rah as in ramen
S-ss as in snake (note that said alone, it's just a hiss)
T-tuh as in tax
U-uh as in utter
V-vuh as in violet
W-wuh as in weekend
X-ahkee as in macaque--a harder sound than English "k"
Y-eeyh as in yippee
Z-zh as in measure
The ‘secondary alphabet’ diphthongs follow the Terran English rules closely in pronunciation. Their written ‘rune’ is simply the two letters ‘morphed’ together.
THE ANJSHÉ NUMERICAL SYSTEM
1--Né, né 6--xhuh
2--phum 7--ehsuhm, ehs'm
3--dhey 8--ehq
4--bho 9--nyhaunj
5--hrrah 0--nuhm
There is also a "bilateral number", cho, which means two or more numbers existing at the same time. This refers to the All-Spiritual Universe theory, in which the Spirit can be in more than one place at the same time. Null Technology is based on this theory.
NOTE ON WRITTEN NUMBERS: The icons representing the numbers are references to dimensions in timespace and mobility within it. The icon for cho is two intersected circles side by side.
AN ANJSHÉ GLOSSARY
NOTE: For accentuating, pronouns and names usually accent on the second syllable, and regular nouns and verbs accent on the first. There are exceptions, of course.
NOTE: Unless otherwise noted, all names and words that have spiritual reference to them are capitalized. All other words, including the first words of an Anjshé sentence, are not capitalized.
aiye, aiya (AI-yay, AI-yah), love
ajyiné (AH-zhyi-NEY), technology
ajyinul (ah-ZHYI-nool), Meraladian term for Nulltech
alaiadh (ah-LAI-adh), to give
aladh (a-LADH), to be given in kind
allei aiya (ahl-LAY AI-yah), lit. I give my love to you
Anjh (ahng), word
Anjshé (ahng-SHEY), lit. Word of One; Meraladian native tongue
avalik (AH-vah-leek), potato-like vegetable native to Meraladh
cho-nyhndah (cho-NYIN-dah), lit. 'twin spirit'
cho-shadhisi (cho-shah-DEE-see), lit. 'twin lovers', i.e. soul mates
chufyo (CHUFF-yo), weird, bizarre
churlo (CHOOR-low), large hawk-sized bird native to Meraladh
churlo d'avalik (CHOOR-low DAH-vah-leek), Meraladian delicacy akin to chicken and
mashed potatoes
dahla (DAH-lah), a leader physically (front of line) or commercially (top manufacturer)
Dahné (dah-NEY), Emperor, leader, spiritual leader
dayen (DEY-en), to know
dayen-ne (dey-YEN-ney), knowledge
dea (DEY-ah), rest, or to be at rest
dehndarra (den-DARR-ah), to believe
dellyh (DEL-yih), water, water-based
D'haff Sshalé (dyaff-SHAH-ley), old Meraladian curse, lit. 'dark-minded reptile'
dhyn (deen), star (or stars/night sky)
di, d’ (dee), “and” or “with”
edha (EY-dah), formal male title, like 'sir'
eicho (AY-sho), brother, lit. 'male spirit'
eichi (AY-shee), sister, lit. 'female spirit'
eilee (ay-LEE) general possessive (my, your, etc)
élancia (ey-LAN-see-ah), a stringed guitar-like instrument capable of making
higher-pitched ethereal tones, orig. a Mannaki creation
emha (EY-mah), formal female title, like 'madam'
esha (EY-shah), center
fadayin (fah-DAY-een), father
fadhyané (fadh-YAH-nay), parent or parental guardian
fadin (fah-DEEN), mother
fae, faiyé (fay, FAY-yay), avian eggs native to Meraladh and Mannaka
fesha (FAY-sha), eyes, or 'eyes of the soul'
fesh piann (faysh-p'yahnn), colloq. for 'big ego'-lit. "eyes closed"
fi, fiyé (fee, FEE-yay) general pronoun (fi = singular, fiyé = plural)
Gharné (GAR-nay), Earth human
Gharra (GARR-ah), Earth
hra (hrah), to be
hrrah (hrrah) (w. hard r) five
hrrah-sehdhyn (hrrah sey-DEEN), lit. "five old stars"; refers to an old Misuteru 5-sided
attack position during ancient space battles
imhsha (EEM-shah), to be afraid
jinko (JEEN-koh), a derogatory term-unclean or undeserving of spirituality
kinléshi (keen-LAY-shee), sibling (both genders)
khera (KAY-rah), here, there
kriosi (kree-OH-see), pine-like tree native to Trisanda
lafiyaah (la-FEE-yah), freedom
lishna (LEESH-nah), refers to any vegetable native to Meraladh, Mannaka or Trisanda
lishna dell fae (LEESH-nah del fay), a Meraladian delicacy akin to vegetable soup but
with an egg-based broth rather than tomato
lumia (loo-MEE-ah), sight, or what someone perceives
lumisha dea (loo-MEE-shah DEY-ah), lit. "the center of vision at rest"; a personal place
set aside for meditation and relaxation
madin (mah-DEEN), daughter
madayin (mah-DAY-een), son
madhyané (mah-D'YAH-ney), child, offspring
mehra (MER-ah), spiritual state
mehridhea (mer-ee-DHAY-ah), peace
Mendaihuza (men-dye-HOO-zah), Meraladians of Mendaihu Descent; the Mihari.
Meraladh (MER-ah-lahdh) current Meraladian homeworld, lit. 'heaven returned'
né, Né (nay), one, The One of All Sacred (male)*
nehko (NEK-oh), untrustworthy, or to distrust
nuhm'ndah (NOOM'n-dah), lit. 'the Dark Spirits'**
nyhndah (NYIN-dah), heart, spirit
nyhnd'aladh (NYIN-da-ladh), lit. 'I give my heart'; given as an apology or
pashyo (PASH-yo) general exclamation like "wow"
pfadya-pfadya (FAHD'ya-FAHD'ya) general phrase of amusement or sarcasm,
depending on situation
piann (p'yahnn), closed, or 'closed-minded'
rhade (RAH-day) general negative
sa’im (sah-‘EEM) general qualifier to add grandness or excitement to a word
sehna (SEY-nah), old
sehnadha (sey-NAH-dah), old friend, best friend
sehndayen-ne (sen-DEY-en-ney), teacher, lit. "old knowledge"
sek (sek), island
se’nyhndah (sey-NYIN-dah), a particularly strong spirit able to travel within the Veil,
in the Null, and in physical reality, lit. “old soul”
shadha (SHAH-dha) to love
shadhisi (shah-DEE-see) term of affection, lit. 'love' or 'from my heart'
she, She (shay), one, The One of All Sacred (female)*
Shenaihuza (shen-eye-HOO-zah), Meraladians of Shenaihu descent; the Misuteru.
shimshiya (shim-SHEE-yah), start of a spiritual event, akin to 'call to arms'
shonjhe (SHONG-zhey), who
si (see) general conjunction, used mostly as a time reference in genealogy and
history
skrihad (skree-HAHD), a fir-like tree native to Trisanda
somfei (SOM-fey) general greeting like "hello"
taftika (taff-TEE-ka), general phrase of thanks or appreciation
Xhrehsanda (trih-SAN-dah) lit. "old spirit world"; original Meraladian homeworld,
Trisanda
za (zha or sha)
1. n., land, suffix "land of..",
2. n., descent, as in "those from..."
-zi (zhi or zee), suffix used on names as a term of friendship, often used when added to
first syllable of name, i.e. Nandahya = Nanzi, Amna = Amzi, Karinna = Ka'zi;
*Né and She are capitalized when used as a spiritual reference. In referring to a person or the number one, it is not capitalized.
**This word is deliberately not capitalized, even though it is a spiritual reference.
A NOTE ON THE NAME 'MERALADIAN':
In Anjshé, the proper word would be Meraladhza (i.e., "those from Meraladh") and is pronounced as such on other planets within the Crimson-Null Foundation, but due to the overwhelming use of Terran English on Earth by these peoples, this word gets the "Terranized" version on Earth.
A NOTE ON MERALADIAN SURNAMES:
Throughout the course of the book, one will find variations of Meraladian clan names, such as Mirades/Miradesi and Usara/Usarai. The additional letter ‘i’ at the end of the name pertains to ancestry; in this case, it denotes a distant relation of some kind, rather than a direct descent of the main clan. Names ending in that letter simply have another ‘i’ added, such as Shaleii and Runeii.
THE FIRST WORDS SAID IN ANJSHÉ TO THE HUMAN RACE, 22 SEPTEMBER, YEAR 2383 CE, BRIDGETOWN CENTRAL, BRIDGETOWN PROVINCE, 05.18am EDT:
dehndarra Né hra nyhndah
Although there is no single correct translation of these words, its basic meaning is a creed of Mihari heritage. Some have taken it to be the same as Descartes' "I think, therefore I am," though it is more spiritual in meaning than that. A near-literal translation ("To know thyself is to be One in Spirit") offers a much better example of the Mihari/Meraladian faith in the One of All Sacred. Without going into too much detail (and incorporating the sometimes baffling Meraladian "circular thinking"), the basic creed of the Mihari is to understand one's own spirit fully in order to be part of the One, and its place within the One, as well as the One's place within the spirit.
A 20" by 20" plaque with these words inscribed on them is on permanent display at the northern entrance of the Mirades Tower, where the famous words were first uttered.
An ANJSHÉ Gazetteer ©2001-2005 JON CHAISSON
no subject
Date: 2005-03-18 03:47 am (UTC)